Eskemmer sinaeg-brezhoneg – genver 2023
E-kerz miz genver e oa bet perzh skolidi ar c’hlasad liveoù 2 ha 3 en un eskemmer trelatiñ. Danvez ar stern-se a oa ur bevaradenn gant Li Bai (701-762), anavezet c’hoazh dindan an anv Li Po.Goude bout dizoloet ar skrid war flammennoù a-serzh, a zehou da gleiz, o doa gallet ar beuzedigoù e lakaat keñver ha keñver gant e handelv diazremm, a gleiz da zehou. Hennadiñ al lunioù, anavezout o frammadurezh. Desket o deus displegañ ar varzhoneg a vouezh uhel e sinaeg. Da zisoc’hañ ganti ez eus goulennet outo, goude bout bet roet dezho ur ger ha ger, ha displeget dezho ster pep lun, e drelatiñ e brezhoneg. Darn anezho zo aet betek lakaat klotennoù dibenn dezhañ. Gourc’hemennoù !
La classe de CE1-CE2 a participé au cours du mois de janvier a un atelier de traduction. L’objet était un quatrain de Li Bai (701-762), connu aussi sous le nom de Li Po. Après une découverte du texte écrit sur banderoles en lignes verticales et de droite à gauche, les élèves ont dû le comparer à sa version horizontale de gauche à droite. Puis à apprendre à reconnaître puis repérer des caractères, en aborder la structure. Ils ont ensuite appris à réciter ce poème en chinois. Enfin, après explication de chacun des caractères, un mot à mot leur a été confié, leur objectif étant d’en donner une version bretonne qui fasse sens. Certains auront poussé l’exigence à en donner une version rimée. Félicitations !